На главную страницу сайта
|
|
||||||||||
|
|||||||||||
ПЕРЕВОД СИНХРОННЫЙ и ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ |
||||||||||
Последовательный переводУстный последовательный перевод предполагает паузы оратора, во время которых переводчик воспроизводит его речь. Последовательный перевод актуален при переговорах, а также, при мобильном характере переговоров с большим количеством переездов и передвижений. |
Синхронный переводУстный синхронный перевод предполагает мгновенное воспроизведение переводчиком речи оратора. При осуществлении устного синхронного перевода допускается смена переводчиков - во избежание переутомления синхрониста. Обычно синхронисты меняются через каждые 30 минут. |
Ведение переговоровМы предлагаем услуги устного перевода для проведения деловых переговоров : - сопровождение делегаций и отдельных лиц, |
|
А также : - помощь в оперативном переводе письменных документов, при котором не требуется полный перевод, а необходимо только понять смысл; - шеф-монтаж и настройка оборудования с участием иностранного специалиста, - участие переводчика в судебном заседании, допросах, подписании документов с нотариальным заверением и обязательным в таких случаях прочтением вслух и других юридических процедурах, - проведение экскурсий по Москве и пригородам для зарубежных гостей. |
|
§ Юридическое оформление переводов. § Перевод и озвучка аудио- и видеоматериалов. § Аккредитация представительств |
Аренда конференц-зала.Конференц-зал оборудован всем необходимым для синхронного перевода. Площадь конференц-зала составляет 32 кв.м, что позволяет комфортно разместить 32 персоны. Возможно организовать кофе-брейк. Наши синхронисты умеют работать с - общественно-политическиой, - юридическиой, - медицинской, - деловой, - экономической, - технической. |
|
|
|
Вы находитесь на странице |